Marketing Professionals Admit They Need Better Localization

Companies spend a lot of money and time on marketing campaigns and branding. With so many resources aimed at connecting with customers and advertising a product in just the right way, it is surprising how little energy some companies invest when going global and localizing their websites and marketing content. For global success, companies must

Translating WordPress: Mastering the Localization of WordPress Webinar

Translating WordPress doesn’t have to be a difficult process. In fact it can be relatively easy and quick with the right tools and process. If you’re looking to translate your WordPress site for the first time, or you’re a translator that has many clients using WordPress, make sure to check out our upcoming webinar July

How To Easily Translate Your WordPress Site

Translate Your WordPress Site Are you trying to translate your WordPress site in multiple languages but are not sure where to start? This piece will explore how you can easily create and manage a multilingual WordPress site using Translation Exchange. If you have a multilingual client base or you are looking to win clients in

Localizing Your Website Is Easy

Localizing Your Website Localizing your website can seem like a daunting task, but it doesn’t have to be. With the right tools, it can actually be fairly simple and quick. Your company’s website needs to appeal to a broad range of visitors — including those who speak a language other than English. While English is still

Translation Management System & Why You Need One

Translation Management System Are you having trouble reaching your customers in multiple languages? Having the right translation management system (TMS) will help take your business to the next level internationally. Check out the 3 reasons below on why you need a TMS for your company and global expansion. Increase Accuracy with In-Context Translation Tools You may be

Translate Your Website To Grow Your Business

Translate your website to grow your business. If this is something you have been thinking about for some time, but it just hasn’t been a priority, here are some startling facts from the Harvard Business Review that will make you reprioritize your localization efforts.   Startling Facts   72.4% of consumers said they would be more

Localization Intelligence: The Next Big Thing in Translation

Anyone who has managed or participated in a software localization project knows how complicated it can be. Whether you’re doing website or app localization, there’s a lot of activity: manually creating translation strings from software code; constant back-and-forth between developers, project managers and translators; checking and double-checking translation accuracy; and in the end, repeating the